milet -「Fly High」 中日歌詞
(翻譯by 995GOLDFISH)
Fly High
You fly high, high, high
ただ笑っていた
只是笑著
そして流していた 涙に気づかず
也不顧流下的淚水
未完成な 日々を睨んでは
注視著那些尚未成熟的時日
飽きずイメージした
不厭其煩的想像著
明日の軌道を描いていた
描繪著明日的軌跡
I feel you breathing
ため息を押しこんで眠ってた
壓抑著嘆息進入夢鄉
I'm not scared 'cause I know you're with me
あと一歩で変われる どんな風が吹いても
差一步就能改變 無論怎麼樣的風迎面拂來
どこまでも 高く高く飛べると
如果無止盡的往高處飛去的話
見たことのない景色まで
直到抵達從未見過的光景之前
誰よりも 強く強く叫んだ
比誰都更用力的叫喊著
その背中へ届くまで
在傳遞到那身影之前
You're gonna fly
You're gonna fly so high
You're gonna run
We're gonna run together
You're gonna fly
You're gonna fly so high
You're gonna run
We're gonna run together
はやまる動悸が 繰り返す「もういいかい」
加快的悸動 不斷輪迴 「已經夠了吧?」
5度上を狙う メロディーに向かい
目標是五度升音 朝著旋律
羽を広げて 呟く「もういいさ」
展開雙翅 呢喃 「已經足夠了」
いつか無我夢中で描いていた あの世界へ
有朝一日忘我的描繪出 向著那個世界
Stronger and louder
'Cause I'm a believer
Oh-oh-oh...
I feel you breathing
あなただけに開けるドアがある
會有一扇專為你開敞的門
I'm not scared 'cause I know you're with me
その一歩で変われる どんな風が吹いても
那一步就能改變 無論怎麼樣的風迎面拂來
どこまでも 高く高く飛べると
如果無止盡的往高處飛去的話
願い続けた夜明けまで
持續懷抱希望的黎明來臨前
誰よりも強く強く叫んだ
比誰都更用力的叫喊著
その背中へ届くまで
在傳遞到那身影之前
You're gonna fly
You're gonna fly so high
You're gonna run
We're gonna run together
You're gonna fly
You're gonna fly so high
You're gonna run
We're gonna run together
You're gonna fly
You're gonna fly so high
You're gonna run
We're gonna run together
I know you can
I know you can fly high
(I know we can)
We're gonna run together
-------------
2021第72回紅白歌合戰演出曲
NHKウィンタースポーツテーマソング
你好,新年快樂!聽到milet的新歌真的很喜歡,這首歌給我了滿滿向前的動力!
回覆刪除而這邊有意想要將您精美的翻譯製作成中日翻譯影片,並且放上Yt,當然,翻譯者網址與相關資料會一併附到說明欄。
在此,想詢問您的意願,是否能讓我使用這份精美的翻譯,製作成影片呢?謝謝您!
沒問題喔,再麻煩標註這篇文章的網址以及翻譯者名,新年快樂
刪除你好,已經在今日發布了影片!
回覆刪除https://youtu.be/hu_c8ejaVDg
影片中也稍微做了小幅度的更動:
1.中文的呢喃,因為上字幕的過程中無法把「呢」打出來,所以替代使用「低喃」
2.最後一段歌詞(I know we can),因為實在聽不出來背景音樂有這段話,也就刪除了這段
這兩點因為我的個人能力不足,造成疏忽與您的不快,非常抱歉。您若對本影片這次的小更動感到不滿意,請告訴我該如何修正,以及影片也會願意配合刪除與下架,真的很抱歉,謝謝您!
可以的,沒問題喔
刪除