【中日歌詞】りりあ。 -「色彩」 / 動畫電影『泡泡 Bubble』片中曲 插入曲

りりあ。 -「色彩」 / 動畫電影『泡泡 Bubble』片中曲 中日歌詞
(翻譯by 995GOLDFISH)




色彩


作詞: りりあ。
作曲: 澤野弘之



色もなく透明で消えそうな私に
無色透明彷彿要消失的我

あなたは彩(イロドリ)と強さをくれた
你將色彩與強大賜與我

とてもキレイで儚く特別なその色は
如此美麗的如夢似幻 特別的那個顏色

壊れてた心にさえ花を描き
連早已損壞的心都能描繪出花朵

光を差し私たちを輝かせる
光照映下來 使我們光耀奪目

あなたがくれる言葉も
你對我說的那些話語

優しい手の温もりも
溫柔的手中留下的殘溫

笑顔も声も仕草も
笑容也是 聲音也是 舉止也是

全てが愛おしすぎて
全部都太令人憐愛

あなたに抱きしめてもらう事が
能被你擁入懷裡

何かを失ってしまうとしても
就算失去些什麼也

ただあなたに触れる事それが
僅僅只是想要觸碰你

誰かを傷つけてしまうとしても
即使那會傷害誰也

許されないとしても
就算不被允許

この想いは消せないから
這份感情也不會消失

あなたに届け想いが
向你傳達的這份心情

この音この歌声が
這個聲音 這個歌聲

優しく温かい記憶が
輕柔的溫暖的記憶

消えないように
為了使它不會消逝

愛おしいと想う相手は
鍾情的對象

あなただけ
只會是你

今よりもっと
比現在更加

ずっとあなたのそばがいい
想要永遠待在你的身邊

永遠に(いつまでも)
永遠的 無碖何時

あなたがいい
只要有你的存在就好

悲しくて辛く涙する
悲傷的痛苦的落下淚水

幸せで心熱くなる
因為幸福使內心發熱起來

どれもがあなたとだから
全都是因為你的關係

すべてがとてもキレイで特別だと
一切都如此美麗 如此特別

気づいたから
都是因此而注意到的

二人で育てた花が
兩人一起培養的花朵

いつの日か枯れてしまっても
就算在某一天也許會枯萎

また新しい芽が出て
還是會再有新芽萌發

そんなふうにずっとずっと
就像那樣 一直一直

永遠に(いつまでも)
永遠的 無碖何時

あなたのとなりがいい
能夠待在你身旁就足夠了 


張貼留言

較新的 較舊