YOASOBI -「好きだ」中日歌詞
(翻譯by 995GOLDFISH)
好きだ
作詞:Ayase
作曲:Ayase
急に居ても立っても居られず
突然感到坐立不安
友達にSOS
向朋友求救
向朋友求救
話聞いて欲しいんだ
希望你能聽我說
希望你能聽我說
やっぱり私 彼のことが
果然我 喜歡他
果然我 喜歡他
「そんなこと知ってるもう何度も」
「我知道啦 都講幾遍了」
「我知道啦 都講幾遍了」
薄っぺらなそんなリアクション
太冷淡了吧這反應
太冷淡了吧這反應
耳にタコが出来ててもいいから聞いて
就算聽到耳朵長繭還是再聽我說啦
就算聽到耳朵長繭還是再聽我說啦
我慢出来ないんだ
我已經無法忍耐了
我已經無法忍耐了
いざ彼に四回目の告白を
來吧 對他第四次告白
期待薄い片思いなんて苦いだけ
沒什麼期望的單戀只有苦澀
沒什麼期望的單戀只有苦澀
友達でいいよ
只要當朋友就好
只要當朋友就好
すれ違いざま 一言交わすだけ
在我們彼此交錯之時 僅僅是說過一句話
在我們彼此交錯之時 僅僅是說過一句話
それだけでいいなんて
只要那樣就足夠了什麼的
只要那樣就足夠了什麼的
思ってたのに
明明曾經這麼想
明明曾經這麼想
頭から離れない君の声
無法從腦海消逝的你的聲音
もしも君に想いを一度も 伝えていなかったらなあ
如果一次都沒將心意傳達給你
慣れた告白なんてちっとも
熟練的告白什麼的 一點都
無法從腦海消逝的你的聲音
もしも君に想いを一度も 伝えていなかったらなあ
如果一次都沒將心意傳達給你
慣れた告白なんてちっとも
熟練的告白什麼的 一點都
ときめかないよね
沒辦法讓我興奮起來啊
初めて想い伝えた十年前
第一次傳達心意的十年前
沒辦法讓我興奮起來啊
初めて想い伝えた十年前
第一次傳達心意的十年前
あまりにも無邪気だった
太過天真無邪
太過天真無邪
次の五年前も軽すぎたし
在那之後的五年前也是太過輕浮
在那之後的五年前也是太過輕浮
次の三年前そうだ
在那之後的三年前也是一樣
在那之後的三年前也是一樣
もしも根こそぎ全部やり直せたのなら
若是將一切消除重新來過的話
さあタイムトラベルだ あの日まで
來場時光旅行吧 到那一天
若是將一切消除重新來過的話
さあタイムトラベルだ あの日まで
來場時光旅行吧 到那一天
取り返そう 初めての告白を
收回吧 把那天對你的告白
收回吧 把那天對你的告白
全部全部無かったことに
將一切當作沒有發生過
將一切當作沒有發生過
それでいいんだ
這樣就好了
這樣就好了
それでいいんだっけ
這樣就好了嗎...?
何回フラれてがっかりしたって
被甩了好幾次而沮喪
這樣就好了嗎...?
何回フラれてがっかりしたって
被甩了好幾次而沮喪
苦い想い繰り返したって
苦澀的感情無限輪迴
苦澀的感情無限輪迴
その度触れた君の好きなものが
那時碰到的你喜歡的東西
那時碰到的你喜歡的東西
いつしか私の好きものになったんだ
不知何時也變成我喜歡的東西
不知何時也變成我喜歡的東西
それはかけがえない今の私の宝物
那是什麼都無法取代的 我現在擁有的寶物
那是什麼都無法取代的 我現在擁有的寶物
失敗してもいい
即使失敗也沒關係
即使失敗也沒關係
もう一度言うよ
再說一次吧
再說一次吧
私 君のことが
我 喜歡你