King Gnu -「雨燦々」中日歌詞
(翻譯by 995GOLDFISH)
(翻譯by 995GOLDFISH)
選べよ 変わりゆく時代を
選擇吧 逐漸改變的時代
割り切れなくとも この瞬間この舞台を
沒辦法切分得一乾二淨也沒關係 這個瞬間的這個舞台
生き抜くから 手答えの無い 今日でさえも
會咬牙生存下去的 沒有手感的 今日也
紡ぐよ でこぼこな此の道に
編織出來 凹凸不平的這個道路
降り注ぐ雨燦々と 悩ましく生き惑う僕らの
驟然落下的雨光輝閃耀 感到煩惱心靈空虛的我們的
悲しみさえも 水に流してゆく
悲傷也是 順著水流而去
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
騎著生鏽的自行車 朝著你前進
雨に濡れながら帰ろう
淋著雨回家吧
臨時ニュースの報せでは
臨時的新聞報導
どうやらこれから土砂降りの雨が降るらしい
看樣子接下來會下起豪雨
傘を忘れた溜め息は
忘了帶傘而嘆出的氣
夕立ちが連れてきた夏の匂いに解けてゆく
在雷陣雨帶來的夏天的味道裡逐漸消散
過去を謳う悲しみ達が 雲となり雨を打ちつける
歌頌著過去的悲傷 漸漸消失
叫べよ 気の晴れるまで
吶喊吧 在心情變爽快以前
声は雨に掻き消され 今じゃ何処の 誰にも届かなくても
聲音被雨完全遮蓋掉 現在傳不到任何地方
手遅れになってしまった 未来へさえも
已經為時已晚 朝向未來也
繋ぐよ そのバトンを
聯繫起來吧 那個接力棒
静かに待ってる人がいる 雨燦々と悩ましく
有個人安靜的等待著 雨閃耀的誘惑人心
生き惑う僕らの 悲しみさえも水に流してゆく
心靈空虛的我們的 悲傷也 順著水流而去
線路沿い風を切り 一直線に君へと向かうのさ
沿著鐵軌刮著風 一直線的朝著你前進
雨に濡れながら帰ろう
淋著雨回家吧
雨燦々と降り注ぎ
雨光輝閃耀的落下
夏を弾いて反射した 僕らを映し出す
在夏天彈起反射 映照出我們的身影
雨燦々と降り注ぎ
雨光輝閃耀的落下
夏を泳いでずぶ濡れの 僕らを映し出す
映照出徜徉在夏天 全身溼透的我們
烈しく照りつける太陽よ 僕らを導いておくれよ
強烈照射的太陽啊 請引導我們方向吧
未来を謳う言葉だけが 風となり森を吹き抜ける
歌頌著未來的話語 化為風穿梭在森林之間
選べよ 変わりゆく時代を
選擇吧 逐漸改變的時代
割り切れなくとも この瞬間この舞台を
沒辦法切分得一乾二淨也沒關係 這個瞬間的這個舞台
生き抜くから 青き春の瞬きから 何度醒めようとも
會咬牙撐下去 就算從青色春天的瞬間 不斷的醒過來
紡ぐよ でこぼこな此の道に
編織出來 凹凸不平的這個道路
降り注ぐ雨燦々と 悩ましく 生き惑う僕らの
驟然落下的雨光輝閃耀 感到煩惱心靈空虛的我們的
悲しみさえも 水に流してゆく
悲傷也是 順著水流而去
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
騎著生鏽的自行車 朝著你前進
雨に濡れながら帰ろう
淋著雨回家吧